C.2 Nominal Indications

Here, the term "nominal" literally means "concerned with nouns", yet all nouns, pronouns and numerals should be placed in its scope. On the other hand, the indications of compounds (samāsa), Primary Derivatives (kita) and Secondary Derivatives (taddhita) will be treated separately.

  • a. Nominal-Stem indication (nāmaliṅgapadasaṃvaṇṇanā)

Ex. Assāti tassa..

The phrase "tassa" indicates that the stem of assa is ta (not ima)

  • b. Nominal-Stem Sense indication (nāmaliṅgatthasaṃvaṇṇanā)

Ex. Assāti dhammassa The phrase "dhammassa" indicates that the stem ta or ima of assa has (i.e. refers to) the sense "dhamma".

  • c. Nominal-Case indication (vibhattipadasaṃvaṇṇanā)

Ex. Purisānanti catutthī(bahu)vacanaṃ / sampadāna(bahu)vacanaṃ

The phrase " catutthī(bahu)vacanaṃ" or " sampadāna(bahu)vacanaṃ" indi- cates that the word purisānaṃ has the Dative case (and plural number).

  • d. Nominal-Case Sense indication (vibhatyatthasaṃvaṇṇanā)

Ex. ekaṃ samayanti ekasmiṃ samaye.

The phrase "ekasmiṃ samaye" indicates that the Accusative cases of ekaṃ and samayaṃ have the Locative sense.

Ex. Buddhanti kammatthaniddeso.

The phrase "kammatthaniddeso" indicates that the Accusative case of bud- dhaṃ has the Objective sense.

C.2 名词性词指明

这里,术语“名词性词”字面意思为“与名词有关的”,然而所有的名词,代词还有中性词都应该被放在这一领域里面。换句话来说,混合物(samāsa),初级衍生物(kita),次级衍生物(taddhita)的指明应该分开来对待。

  • a. 名词性词根的指明 (nāmaliṅgapadasaṃvaṇṇanā)
    例. Assāti tassa.
    词组“tassa”指明了assa的词根为“ta”(不是ima)

  • b. 名词性词根意思的指明 (nāmaliṅgatthasaṃvaṇṇanā)
    例. Assāti dhammassa.
    词组"dhammassa"指明了ta或者assaima有“dhamma”的意思。

  • c. 名词性词的格位指明 (vibhattipadasaṃvaṇṇanā)
    例. Purisānanti catutthī(bahu)vacanaṃ/sampadāna(bahu)vacanaṃ.
    词组“catutthī(bahu)vacanaṃ”或者“sampadāna(bahu)vacanaṃ”指明了词purisānaṃ是与格(复数)。

  • d. 名词性词的格位意思的指明 (vibhatyatthasaṃvaṇṇanā)
    例. ekaṃ samayanti ekasmiṃ samaye.
    词组“ekasmiṃ samaye”指明了ekaṃsamayaṃ的宾格有方位的意思。

例. Buddhanti kammatthaniddeso.
词组“kammatthaniddeso”指明了buddhaṃ的宾格有主格含义。

文 章 目 录