伴随关系

该关系根据所跟随的连词不同,有不同的含义:

  • 与saha、saddhiṃ(一起)连用表示伴随,翻译为:跟、带有、伴随,
  • 与aññatra(除了)、vinā(没有)连用则表示相反的意思。

sahayoga(sahādiyoga)
伴随-連詞 关系

在这里,表示"与"(例如saha,saddhiṃ)或那些明确表示使用"没有"(例如aññatra,vinā)。

Puttena saha gacchati

  • 跟儿子一起去。
flowchart LR A("puttena
[跟]儿子
阳·单·具") B("saha
一起
不变·连") A--"SOE
伴随"-->B

Puttena vinā gacchati

  • 没有跟儿子一起去。
flowchart LR A("puttena
[跟]儿子
阳·单·具") B("vinā
分离
不变·连") A--"SOE
伴随"-->B

其他参考

  1. 表示“伴隨”(與…一起,有時後面接有連接詞saddhiṃ)
  2. 表示“具有、具足”(有時後面接有samannāgata具足…;avivitta充滿等相關字)
  3. 表示“與…別離、不伴隨”(如有aññatra除…之外;vippayogo別離)

——《简明实用文法》

序号作用例句
9具格表示同伴,而且一般与saha(一起)、saddhiṃ(一起)结合使用。nisīdi bhagavā saddhiṃ bhikkhusaṅghena.
世尊和比库僧团坐在一起。
puttena saha dhanavā pitā.
(saha有时表示“同等”)
一位父亲与他的儿子同样富有。
13vinā支配具格。vinā dosena.
没有错误。
14表示“分离”的词一般与具格组合piyehi vippayogo dukkho.
与所爱者分离是痛苦的。
17sadiso(同样)、samo(等同)、ūno(减)、hīṇo(缺)、nipuno(精通))等,要求相应的名词变具格。pitarā sadiso.
像父亲。
mātarā samo.
等同于母亲。

——《巴利语语法手册》v4.4法住禅林巴利语学习小组

文 章 目 录