B.Three Types of Comments
- Iti Comment (Ulliṅga)
- Non-iti Comment (Vutti)
- Relational Comment (Sambandha)
Examples
1. --Posoti Puriso:- In this sentence, the commented unit poso is explained as having the sense, "man". It is termed as iti comment due to the use of the indeclinable iti.
2. --Poso Puriso:- Here the explanation is the same, but iti is not used; therefore, it is la- belled non-iti comment.
3. --Abhivādiya bhāsissaṃ abhidhammatthasaṅgahaṃ. (Commented unit)
abhidhammatthasaṅgahaṃ bhāsissanti sambandho. (Comment unit)
The phrase abhidhamma --- sambandho implies that abhidhammattha- saṅgahaṃ is the inactive object of the verb bhāsissaṃ.
Note: In the comment unit above, the word order of the commented unit is changed to clarify the relation between abhidhammatthasaṅgahaṃ and bhāsissaṃ. Such a com- ment serves to indicate the word-to-word relations, hence the term relational comment.
The phrase iti sambandho, having the sense "This is the relation", is typical of this type but not an essential component --- whenever the word order of a commented unit is changed to throw light on the relations within it, it can be termed a relational comment.1
1 It should be noted, however, that it is also possible to use relational comments for some indeclinables having no relation to other words if such an explanation would serve to make the syntax clearer.
For example,
- buddhaṃ dhammaṃ saṇgañca abhivādiya (Commented unit)
- buddhañca dhammañca saṇgañca abhivādiyāti sambandho (Comment unit)
- The phrase " buddhañca dhammañca" implies that ca of saṇgañca is the conjunction that joins buddhaṃ, dhammaṃ, and saṇgaṃ together.
B.三种注释方法
- Iti注释 (Ulliṅga)
- Non-iti注释 (Vutti)
- 关系注释 (Sambandha)
1. --Posoti Puriso: -在这一段里,被注释单元poso解释为有“男人”的含义。由于使用了这种无语尾变化的iti被称为iti comment。
2. --Poso Purison: -和上面的解释是一样的,但是没有用iti,所以这一种称为non-iti comment。
3. --Abhivādiya bhāsissaṃ abhidhammatthasaṅgahaṃ. (被注释单元)
abhidhammatthasaṅgahaṃ bhāsissanti sambandho. (注释单元)
短语abhidhamma --- sambandho意味abhidhammathasaṅgahaṃ是动词bhāsissaṃ的非活动宾语。
注:在以上的注释单元里,更改在被注释单元里面的语序是为了辨明abhidhammathasaṅgahaṃ和bhāsissaṃ之间的关系。这就是为了表明词与词之间的关系的注释,因此称为关系注释。
词组iti sambandho有“这有关系”的意思,这是一个典型的例子但是不是必不可少的组成部分 --- 当任何时候被注释单元的词被改变去阐明其中的关系时被称为关系注释。①
①这里要注意的是,然而,如果这样的解释可以使句法更加的清晰,也是有可能去用关系注释去解释没有关系的词。
例如:
- buddhaṃ dhammaṃ saṇgañca abhivādiya (被注释单元)
- buddhañca dhammañca saṇgañca abhivādiyāti sambandho (注释单元)
- 词组 "buddhañca dhammañca" 表示了saṇgañca的ca是把buddhaṃ, dhammaṃ,和saṇgaṃ连接到了一起。