句型dassetvā ...dassetuṃ (dassento)...āha的关系
Relations with *dassetvā ...dassetuṃ (dassento)...āha
| 句式 | A主题(宾格) dassetvā B主题(宾格) dassetuṃ “引述内容” iti āha |
|---|---|
| 模版1 | 宣说完A主题之后,为了宣说B主题而说了“引述内容” |
| Pali例句1 | Evam kusalaṃ dassetvā akusalaṃ dassetuṃ “katame dhammā akusalā” ti āha. |
| 译文1 | 宣说完善法之后,为了宣说不善法而说了“katame dhammā akusalā(何为不善法)” |
$${宣说完}\underbrace{善法}{A主题(宾格)}{之后,为了宣说}\underbrace{不善法}{B主题(宾格)}而说了\underbrace{“katame dhammā akusalā”}_{引述内容}$$
| 句式 | A主题(宾格) dassetvā B主题(宾格) dassento “引述内容” iti āha |
|---|---|
| 模版1 | 宣说完A主题之后,宣说B主题者说了“引述内容” |
| 模版2 | 宣说完A主题之后,当宣说B主题时,说了“引述内容” |
| Pali例句1 | Evam kusalaṃ dassetvā akusalaṃ dassento “katame dhammā akusalā” ti āha. |
译文1
$宣说完善法之后,宣说不善法者说了“katame\ dhammā\ akusalā”$
$$宣说完{\underbrace{善法}_{A主题(宾格)}}之后,$$
$$宣说{\underbrace{不善法}_{B主题(宾格)}}者$$
$$说了{\underbrace{“katame\ dhammā\ akusalā”}_{引述内容}}$$
译文2
$$宣说完\underbrace{善法}{A主题(宾格)} 之后,当宣说\underbrace{不善法}{B主题(宾格)}时说了\underbrace{“katame\ dhammā\ akusalā”}_{引述内容}$$
自学参考内容如下:
Ex. Evam kusalaṃ dassetvā akusalaṃ dassetuṃ “katame dhammā akusalā” ti āha.
"-->E
- 译(带dassetum):-(佛陀),宣说了善法之后,说“katame dhamma akusala”来讲解不善法。(带有"katame dhamma akusala"的话)。
- (with dassetuṃ) :- (the Lord Buddha), showed the Merit thus and, said (the words), “katame dhammā akusalā” to show the Demerit (with the words, “katame dhamma akusala”).
A("katame")
B("dhammā")
C("akusalā")
A---B---C
end
E("āha")
F("iti")
引号内--"QUS"-->F
F--"QUM
"-->E
- (或)(佛陀),宣说了善法之后,"katame dhamma akusala"来宣说不善法(带有"katame dhamma akusala"的话)。
- (or) (The Lord Buddha), showed the Merit thus and, said thus, “katame dhammā akusalā” to show the Demerit (with the words, “katame dhammā akusalā”).
Ex. Evam kusalaṃ dassetvā akusalaṃ dassento “katame dhammā akusalā” ti āha.
"-->E
- 译.(与dassento):- 宣说了善和不善法之后(带有"katame dhamma akusala"的话)的(佛陀),说(道),"katame dhamma akusala"/(或)这样说,"katame dhamma akusala"。
- Trs. (with dassento):- (the Lord Buddha), who showed the Merit and showed the Demerit (with the words, “katame dhammā akusalā”), said (the words), “katame dhamma akusala” / (or) said thus, “katame dhammā akusalā”.
A("katame")
B("dhammā")
C("akusalā")
A---B---C
end
E("āha")
F("iti")
引号内--"QUS"-->F
F--"QUM
"-->E
(其他关系可以从翻译中推断出来。)
(Other relations can be inferred from the translation.)
- 当(佛陀)宣说了善和不善法之后(带有"katame dhamma akusala"的话),(他)说(道),"katame dhamma akusala"/(或)这样说,"katame dhamma akusala"。
- When (the Lord Buddha), showed the Merit and showed the Demerit (with the words, “katame dhammā akusalā”), (he) said (the words), “katame dhammā akusalā” / (or) said thus, “katame dhammā akusalā”.