10. aññatra / vinā的使用

无语尾变化的aññatravinā可被当作动词连续体,具有以下含义:

  • 除了……之外
  • 排除
  • 不包括

他们的非主格受动者——排除的对象——可以是宾格工具格来源格

The indeclinables abbatra and vina are viewed as gerunds having the sense “having excepted, having excluded, not having included”. Their inactive objects, that is, the objects excluded, can be in accusative, instrumental or ablative case.

例句:Aññatra (Vinā) dārakaṃ/dārakena/dārakasmā sabbe manussā gacchanti.

flowchart LR A("dārakaṃ
单·宾
男孩
dārakena
单·具
男孩
dārakasmā
单·目的/属格
男孩") B("aññatra
不变·副
除了
vinā
不变·介
没有") C("gacchanti
动·第三·单·现
去") A--IOV-->B B--ADV-->C
  • :除了孩子(即没有孩子),所有男人都去。
  • Trs:All men go, having excluded the child (i.e. without the child).